最近发现圈内非常流行“小哥哥”、“小姐姐”这两个词,这两个词是对于年纪较小、长相帅气水灵的小男生、小女生的另一种称呼。
“小哥哥”、“小姐姐”这两个词是因特网的产物,普遍为中国年轻人所接受。表示敬意但又不指明年纪大,因此适合的年龄段较广;不那么疏远,也不那么亲密,所以适合亲密朋友,也适合不熟悉的人;不是那么正式,也不是那么轻佻,因此适合各种场合。
那有人会问:为啥不叫“小弟弟”、“小妹妹”?
其实,“小哥哥”、“小姐姐”这两个词除了是作为一种称呼以外,还有一种对于高颜值人士的一种尊敬和羡慕之情。
在中文里,其实早就有“小帅哥”、“小美女”这类词语,但这些称呼似乎显得那么俗气,而且会有一种不礼貌的感觉。
与之相比,“小哥哥”、“小姐姐”会给人一种被尊重的感觉,同时还会有一种亲切感。如果你叫我小姐姐,我会很愿意帮你的哦!
“小哥哥”“小姐姐”的英文表达:
1、cute boy / pretty girl
这恐怕是大家最熟悉的表达了。
cute是handsome的轻便版,而pretty是beautiful的轻便版。
注意:cute一般不给女生用;pretty一般不给男生用,特别小的孩子除外。
例:I‘ve been with a little brother/sister in Nottingham.
译:我与诺丁汉的一位小哥哥/小姐姐交往过。
2、hottie
这个词源于hot。hot除了表示“热的”,还可以形容一个人很帅、很美。hottie是一个名词,表示很帅很美的人。
注意:hottie既可以指男生,也可以指女生。
例:John and Ruth are two major hotties at our school.
译:John和Ruth是我们学校顶级的小哥哥和小姐姐。
3、lady killer
一般指帅气的男生,跟中文里“少女杀手”有异曲同工之妙。
注意:lady killer一般指男生。
例:A 25-year-old lady killer just drove me home.
译:一个25岁的小哥哥把我送回家的。
4、belle
belle其实是一个人名,当belle不作为人名的时候,是一个名词,表示“美女”。
注意:belle一般指女生。
例:I met a belle today. I just can’t take my mind off her.
译:今天我遇到一位美丽的小姐姐,我到现在还无法忘记她。
5、lad / lass
在英国地区,这两个词会更符合“小哥哥”、“小姐姐”的效果。
Lad指“a boy or a young man”,Lass指“a girl or young woman”。
例:A bunch of lads and lasses are walking towards us.
译:一大群小哥哥、小姐姐向我们走来。