双语古诗欣赏:
问刘十九
Requesting Mr. Liu, the Nineteenth
唐 白居易
Tang Bai Juyi
绿蚁新醅酒,
My new brewgives green glow;
红泥小火炉。
My red claystoveflames up.
晚来天欲雪,
At duskit threatens snow,
能饮一杯无?
Won‘t you come for a cup?
古诗释义:
淡绿的米酒刚刚酿好,
红泥的小火炉已烧得暖暖的,
晚上要下的雪好像也已经等在路口了。
就问你一句,良宵如此,
要不要来寒舍小饮一杯或一醉方休?
重点英语单词:
brew [bruː] n. 啤酒;一杯茶(或咖啡)
clay [kleɪ] n. [土壤] 粘土
glow [ɡləʊ] n. 微弱稳定的光
stove [stəʊv] n. 火炉;窑
flame [fleɪm] n. 火焰;热情;光辉
dusk [dʌsk] n. 黄昏,薄暮
threaten [ˈθretn] vt. 威胁;恐吓
英语小知识:
序数词的基本构成:
第一 first 第十一 eleventh 第二十一 twenty-first
第二 second第十二 twelfth 第二十二 twenty-second
第三 third 第十三 thirteenth 第二十三 twenty-third
第五 fifth 第十四 fourteenth 第二十四 twenty-fourth
第六 sixth 第十五 fifteenth 第二十五 twenty-fifth
第七 seventh 第十六 sixteenth 第二十六 twenty-sixth
第八 eighth 第十七 seventeenth 第二十七 twenty-seventh
第九 ninth 第十八 eighteenth 第二十八 twenty-eighth
第十 tenth 第十九 nineteenth 第二十九 twenty-ninth
第二十 twentieth 第三十 thirtieth
总结一下:
从第一到第十九的序数词除了第一first,第二second,第三third,第五fifth,第八eighth,第九ninth,第十二 twelfth 变化不规则外,其余均在基数词后面加上-th。
从第二十到第九十整十数字的序数词的构成方法是将整十数字词尾的y变成 i 再加-eth。
从第二十一到第九十九表示几十几的序数词,只能是把个位数变成序数词,十位数不变。