英语驿站

起司英语单词是什么 loanwords中文翻译解释什么意思

起司英语单词是什么 loanwords中文翻译解释什么意思

介绍一些来自中华文化的借用语,以后想用英文讲这些字就不用苦恼半天,因为其实用中文的发音就差不多可以通啦!


loanwords

「借用语」或者「外来语」的基本解释是「从外语领养来的,而与母语一模一样,或者稍微有改的字。」(Loanword: a word adopted from a foreign language with little or no modification.)如果在国外吃中国菜,一定会发现菜单上有奇怪的英文字。而在国内的西洋餐厅吃饭时,也会看到看起来不大像英文的词语。就像中文有许多字是从英文借来的,这些外来的用语,用久了以后就自然的成为日常言语的一部份。今天带大家认识一些英文借给中文,以及中文借给英文的借用语!


先参考一些中文里从英文借来的借用语

  • 阿斯匹灵:Aspirin

  • 比基尼:bikini

  • 卡通:cartoon

  • 起司:cheese

  • 巧克力:chocolate

  • 雪茄:cigar

  • 可乐:cola

  • 酷:cool

  • 高尔夫:golf

  • 吉他:guitar

  • 汉堡:hamburger

  • 荷尔蒙:hormone

  • 夹克:jacket

  • 麦克风:microphone

  • 模特儿:model

  • 尼古丁:nicotine

  • 派对:party

  • 披萨:pizza

  • 布丁:pudding

  • 三明治:sandwich

  • 沙拉:salad

  • 秀:show

  • 沙发:sofa

  • 坦克:tank

  • 接下来是英文裡从中文借来的借用语(因为华人移民到美国的人口相当多,所以来自中华文化的借用词也相当丰富):


    1. 中华饮食博大精深

  • bok choy 白菜(来源是广东话 “baak6 coi3” 译音 )

  • dim sum 广东话译音的「点心」

  • chopsticks 筷子(“chop” 来源是广东话速 “cuk1” 的译音,也是「快」的翻译,同音的「筷子」就变成 “chop” 加上「棍子」了)

  • chop suey 中国菜的什锦杂炒

  • chow mein 炒面

  • ginseng 人参;人参制品

  • oolong 乌龙茶

  • ramen 拉面(这个词的来源到底是不是中国,众说纷纭,也有人表示是来自日本)

  • tofu 豆腐

  • won ton 馄饨;馄饨汤


  • 2. 中国功夫的独特魅力

  • kung fu 中国功夫

  • t’ai chi ch’uan 太极拳

  • wushu 武术

  • wuxia 武侠

  • yang 阳

  • yin 阴


  • 3. 神秘的东方思想

  • mahjong 麻将

  • feng shui 风水

  • qi (ch’i) 气

  • 4. 儒家与道教也已经成为常听到的英文词语

  • Confucius 孔子

  • Confucianism 孔子学说;儒学,儒教

  • Tao 道

  • Taoism (Daoism) 道教;道家的学说

  • Zen 佛教的禅;禅宗


  • 5. 还有更多通用的借用语!

  • chop chop 快一点(来源是广东话速速 “cuk1 cuk1” 译音 )

  • Hanfu 汉服

  • kowtow 磕头

  • pinyin 拼音

  • qipao 旗袍

  • typhoon 台风

  • tycoon 企业界的大亨;巨头

  • wok 带把的中国炒菜锅;铁锅

  • 今天的内容你们喜欢吗?

    赞 ()
    分享到:更多 ()

    相关推荐

    后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
    留言与评论(共有 0 条评论)
       
    验证码: