英语驿站

禾苗英语怎么说 小小竹排画中游中英对照

禾苗英语怎么说 小小竹排画中游中英对照

0103翻译:小小竹排画中游(佚名)

Translation: Little Bamboo Raft Floating in Painting (Anonymous)

(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

小竹排,顺水流,

A small bamboo raft is drifting with water current

鸟儿唱,鱼儿游。

Birds are singing, and fish are swimming

两岸树木密,

Both river banks are densely grown with trees.

禾苗绿油油。

Paddy seedlings are lush-green.

江南鱼米乡,

Jiangnan‘s countryside is rich in fish and rice

小小竹排画中游。

The little bamboo raft is floating around in a

painting

附注:

(1)

“a”, “the”, no “a”

and “the”

英文语法上 “a” 跟

“the” 总括称为 “冠词” (articles), 是名词 (noun) 前面的字。

严格上来说它们不是 “形容词”

(adjective), 但它们跟形容词的作用很相近。

当一个没有指定的单数名词第一次提及时,用 “a”: “A small bamboo…”

(某一个没有指定的小竹排…”,

同样情况双数不加上 “a” 或

“the”: Birds are singing, and fish are

swimming…”

当那同一竹排再提及时便用 “the”: “The little

bamboo…” (那指定的一个).

这是普通的情况,特殊的情形例外。

一个例子是你的哥哥只有一个儿子,你可以写为 “The son of my older brother

is going to Peking University.” 如果提及他多过一个孩子的其中一个儿子,你便说

“A son of my older brother is going to

Peking University.”

另一个例子:

I like girls.

I like the girl living next door to my house.

I study in the school on our street. (我所住的街道只有一间学校).

I study in a school on our street. (我所住的街道多过一间学校).

(2)

“fish” or “fishes”

“Fish” 的双数及单数同样是 “fish” (某种特殊情况可以用 “fishes” 但那是罕有), 非

“fishes”. 其他例子是 “deer/deer”, “sheep/sheep”.

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: