每天坚持30秒,听懂美剧,学好英语!
Friends(老友记)Season1Episode1片段1
原文:
Joey: Of course it was a line!
Monica: Why?!Why?Why,why would anybody do something like that?
Ross: I assume we‘re looking for an answer more sophisticated than to ‘get you into bed‘.
Monica: I hate men! I hate men!
Phoebe:Oh no,don‘t hate,you don‘t want to put that out into the universe.
Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear? I just thought he was nice,you know?
Joey: I can‘t believe you didn‘t know it was a line!
翻译:
Joey:很显然他是骗你的!
Monica:为什么?!为什么?为什么,为什么会有人做那种事情?
Ross:我想答案比“设法骗你上床”更复杂。
Monica:我恨男人!我恨男人!
Phoebe: 不,不要恨了,你不会想把他们全部扔出宇宙吧。
Monica: 是我的问题吗?难道是我有特殊气息能吸引到狗和有严重情感问题的男人吗?我只是以为他是个好人,你知道吗?
Joey:我无法相信你不知道这是个骗局!
Friends(老友记)Season1Episode1片段2
知识点:
line:
n.线条; 排; 行列; 界线;(在口语中有说大话的意思)
vt.排队; 用线标出; 沿…排列成行; 给…安衬里;
vi.形成一层; 排队; 击出平直球;
assume:
v.承担; 呈现; 假定,认为; 装出;
sophisticated:
adj.复杂的; 精致的; 富有经验的; 深奥微妙的;
v.使变得世故; 使迷惑; 篡改(sophisticate的过去分词形式);
beacon:
n.烽火; 灯塔,信号浮标; 指路明灯; 警标,界标;
vt.照亮,指引; 为…设置信标; 用灯指引;
vi.像灯塔般照耀;
Friends(老友记)Season1Episode1片段3