“白开水”用英语怎么说?
正确表达:
plain boiled water
我们来解析一下
plain /pleɪn/ 清澈的、朴素的
boiled /bɔɪld/ 沸腾、烧开的
boiled water 烧开的水
清澈烧开的水,那就是白开水咯
例句:
We should drink more plain boiled water every day.
我每天都应该多喝凉白开。
“热水、温水”英语怎么说?
正确表达:
warm water /warm boiled water
(平时喝的热水、温水)
例句:
Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water.
用刺激性不强的肥皂和热水把脸彻底洗干净。
国外版"知乎" Quora上有人提了这样一个有趣的问题:
What is the most Chinese thing a Chinese person can do?
一条被赞了400多次的高票回答是:
喝白开水 (Drink warm boiled water)
《洛杉矶时报》还曾刊登了一篇题为“中国饮料不二之选:热水,讲真!”的文章,作者结合自身经历讲述了喝热水在中国是一件多么重要的事。
For many Westerners, the idea of drinking plain hot water is odd. But most Chinese (among others) think Americans habit of chugging [ˈtʃʌɡɪŋ] ice water is equally bizarre, and even unhealthy.
对很多西方人来说,纯喝热水的理念很奇葩,而很多中国人觉得美国人咕咚咕咚喝冰水的习惯也一样怪异,甚至很不健康。
hot water又是什么水呢?
它是刚煮开的滚烫的水
是用来泡茶、冲咖啡的
直接喝hot water会出事的
hot water 还表示:
deep trouble(大麻烦)
difficult situation(困境)
"be in hot water" or "get into hot water"
意为“处于水深火热”之中
例句:
He found himself in hot water over his comments about immigration.
他发现自己针对移民事务发表的那些言论给自己惹上了麻烦。
其他各类water
瓶装水
bottled water
Bottled water is more convenient for us.
瓶装水对我们来说很方便。
自来水
running water/tap water
Some of these older houses still don t have running water.
这些老房子还有一些没有通自来水。
矿泉水
mineral water
Some producers of mineral water have made fat profits.
一些矿泉水生产商获得了巨额利润。
淡水/盐水
fresh water/Salt water
Salt water is much more conductive than fresh water is.
盐水比淡水的传导性强得多。
pure water
纯净水
Humans are not able to taste pure water, even though pure water does have a taste.
人类无法闻出纯净水的味道,哪怕它其实是有味道的。