英语驿站

救赎英语翻译怎么说 赎罪的英文是什么标准读法

救赎英语翻译怎么说 赎罪的英文是什么标准读法

Atonement(atone)的意思是“赎罪”,即人通过具体的纠正行为对自己错误言行(wrongdoing). Atonement 的词根是at one,即人做了错事,需要赎罪,从而与上帝“合一”。从定义可以看出,atonement不仅仅是“感到”,更要拿出“行动”。例句:He’s living in a monastery in a gesture of atonement for human rights abuses committed under his leadership. 这个词也有极强的宗教含义:Christ, by suffering the death of the cross, made the atonement. 基督在十字架上替我们死,就是为人类“赎罪”

人做了错事需要“赎罪”,那么具体可以体现在这些方面:表示哀悼(sorrow)、悔恨(repentance. 词根是pen 惩罚,即the fact of showing you’re sorry for sth wrong you’ve done. 同义词contrition;remorse “自责 ”)、归还(restitution)、赔款(reparation. indemnity是赔偿, reparation是赔款,即在赔偿基础上还要接受惩罚性的赔款)、和解(reconciliation)、经历磨难(tribulation)、忏悔/公开告解/坦白(confession. 有人认为confession一定是公开的,缺乏见证的忏悔,算不上真正的忏悔,你的忏悔需要一个陪审团)。

上面这些“赎罪”的过程完成了,你才最终得到“救赎”,即得以补救、得以挽回(redeem, redemption)这个结果,Man is redeemed by the atoning work of Christ. (人是因为基督的的赎罪,才得以救赎) 。电影《肖申克的救赎》(Shawshank redemption)的名字很有意思,肖申克并没有做错事,而是被人冤枉,他的“救赎”,其实更像复仇,只不过,他的复仇是历经苦难后,自己对自己的拯救。另外,可以救药的是redeemable,不可救药的是irredeemable, unredeemable

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: