今天在这里和大家来分享一段情景对话:Tim想了解妈妈的工作,他要去参观妈妈工作的地方。我们快来看看他们的对话是如何展开的吧。
Tim:Mum, what‘s your job? (妈妈,你是做什么工作的?)
Tim’s mum: I am a narrator.(我是一名解说员。)
Tim: Oh, what‘s that about?(哦,那是干什么的?)
Tim’s mum:Well, do you remember when we go to Louvre?(嗯,你还记得我们去卢浮宫吗?)
Tim:Yes, they have a earphone thing, You can hear from that.(记得。他们有一个像耳机一样的东西,从那里边你能听到声音。)
Tim’s mum:Well, I work at the Imperial Palace, and we tell visitors about the stories there. (对的。我在故宫工作,并且我们给游客讲述这的故事。)
Tim:Oh, you are the ear phone.(哦,你就是耳机呀。)
Tim’s mum:Yes, you can put it this way. It is funny.
How about you come to my place and have a look?(是,你也可以这么理解。真有趣。你来我工作的地方看看怎么样?)
Tim:May I?(我可以吗?)
Tim’s mum:Why not?(怎么不可以?)
At the Imperial Palace(在故宫)
Tim’s mum:Look. Over there, behind the ticket office, there is my office, here is my work-card, and this is my speaker. (看那,在售票处的后面是我的办公室,这是我的工作证和扩音器。)
Tim:What is it for? (它是干什么用的?)
Tim’s mum: Guess.(你猜一下。)
Tim:Oh, I know. To make your voice spread widely. (哦, 我知道了。这能让你的声音传播的更广阔。)
Tim’s mum:Nice try.(猜的不错。)
▼
重点词语:
the Imperial Palace 故宫
job 职业
tell 讲述
visitor 参观者
story 故事
way 方式
ticket office 售票处
speaker 扩音器
make 使得
voice 声音
spread 传播
widely 广阔地
guess 猜
惯用口语:
1. You can put it this way. 你这么理解也可以。
2. Nice try. 做得好。本段对话中意思为“猜得好”。