英语驿站

交通费英文怎么说 Step aboard中文翻译是什么意思

交通费英文怎么说 Step aboard中文翻译是什么意思

在平时的生活中乘坐公交车,咱们的小伙伴们应该是特别的熟悉;今天咱们就一起来学习一下,关于坐车时的一些日常、地道的英文说法吧!


首先,在咱们汉语中一个最简单地“上车”,估计大家一下子就会想到这样的一个短语:

get on the bus-- 上车

(这表达比较正式化,书面化一点)

其实这个表达,老外们在坐车的时候,一般是很少听到的;他们通常在排队上车的时候,听到的最多一句话就是车上的乘务员,对大家喊的:

Step aboard,please.

这句话是什么意思呢?咱们仔细来分析一下;

step-- v. 走,迈步

aboard -- adv. 上(飞机,轮船,车……)

注意: 句子中的这个单词,既不是名词,也不是动词;

所以呢,“ step aboard,please. ”我们就可以把它简单明了的翻译成是:请上车吧!

有时候我们在上车的时候,车上的乘务员也会经常跟你这样说:

Watch your step!当心脚下,留意台阶

注意:这里的 “ step” 是一个名词,指的是 -- “脚步,台阶,楼梯”

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

一般我们平时在上公交车以后,不是刷卡就是投币;

如果是刷卡呢,我们得先认识英文当中的,这个词组:

bus pass-- 公交车票,公交月票

pass-- n. 经过,通过,通行证

通常持有“bus pass”这种公交月票的乘客呢,一般在上车的时候直接刷卡就行;

那如果我们想要表达“刷公交卡”,这个“刷”的动作呢,一般我们可以这样来说:

tap the bus pass-- 刷(公交)卡

tap-- v. 轻拍,轻叩,轻打

其实指的就是:在刷公交卡的时候,把公交卡轻轻一碰车上的读卡器。

Oh man, tap the bus pass to the reader,please.

嗨,老兄,请刷(公交)卡。

如果咱们的小伙伴们没有公交卡,那我们就只能投币了,这时候我们可以用英文这样来表达:

drop the change -- (乘坐公交车)投币

drop-- v. 让(某物)落下,降下

Drop the change into the fare box here.

请把零钱投到这儿的投币箱里。

fare-- n. (乘客支付的)交通费,车费

fare box-- (公交车上的)投币箱

经常坐公交的伙伴们,应该会发现,一般在公交车的投币箱上,经常都会有这样一句话:

We can‘t make change.

恕不找零!

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: