“go bananas”
不知道你们看到这句话是什么感觉?
反正U君第一次听到的时候
脑子里就全是下面这个家伙了
那么这个表达跟香蕉真的有关系吗?
我们先来看一下权威的解释:
Going bananasmeans going crazy, becoming insane. It may also mean to go wild with anger, or to erupt with enthusiasm with accompanying cheering.
原来在美国俚语里
这个短语的含义是
发疯,生气,或者欣喜若狂
据说,这个俚语来源于go ape
也有发疯的意思
而猩猩和猴子都爱吃香蕉
看到香蕉就会欣喜若狂
所以go bananas就有了这个含义
我们来看个时事例句:
Don‘t talk about garbage classification any more. I‘ll go bananas.
别再跟我提垃圾分类了,我快发疯了!
在美式英语里,跟banana相关的俚语
还有一个很常见,那就是top banana
the most important person in an organization
也就是“上司,领导”的意思
但是非常口语化,不要用在书面语中哦
我们来看一个相关例句:
I saw some top bananas of Internet companies in WuZhen.
在乌镇,我看到了一些互联网公司的大佬。