我们的外教是个漫威迷!昨天带我们去看最新的漫威电影,到了影院后,我去买饮料,想说一会儿见,顺口说了句see you later,外教却叫住我,和我说这是错误的表达,到底错哪里,马上来看!
一会儿见
See you later. ×
See you soon. √
说了那么多年的See you later为什么错?
注意时间上的区分,较短时间内,五分钟,十分钟,一小时后再见面,外国人会说See you soon. 而See you later是至少一天以上的时间后再次见面,另外如果不知道何时能再见面,可以说I‘ll see you when I see you.
例句:
You pay there. I‘ll see you soon then.
你在那儿付钱. 我一会儿找你来。
我会永远记住你
I‘ll remember you forever. ×
I‘ll never forget you. √
为什么不能按字面意思直接翻译?
remember you forever是典型的中式英文错误,小编能明白,但外国人可不懂,因为这样说太浮夸,并且没有人能活到forever
例句:
I know you‘re going away, I‘ll never forget you.
我知道你要走了,我会永远记住你的
番茄酱
tomato sauce ×
ketchup √
tomato sauce到底是什么?
它主要由番茄、油、肉、高汤和香料构成,更像是我们吃意面时候的番茄酱汁,而Ketchup主要由番茄、糖、醋(或其他酸性物质)以及香料构成。
例句:
I can‘t eat french fries without ketchup.
我吃薯条不能没有番茄酱。
就聊到这里吧
Let‘s stop talking. ×
I‘m sorry, but I have to go now. √
学会英文中的婉转表达:
虽然是“大实话”,但会让对方觉得你目中无人,更委婉的表达可以说It‘s been nice talking to you.(很高兴与你谈话),I‘m sorry, but I have to go now.(我很抱歉,但是我得走了),更短一些就可以说Bye for now.表示就到这里吧,我得走了。
例句:
It‘s really nice to talk to you but I have to go now.
很高兴和你聊天,但是现在我必须要走了