说到sounds good,可能不少同学会望文生义,理解成听上去不错。
但sounds good的意思并不是听起来不错,恰巧相反,这个表达真正的意思是行了别说了,听上去很一般。如果别人对你说sounds good,他其实只是在敷衍你,而不是在认同你。
例句:
Sounds good, but I prefer comedy movies to action movies.
听上去还行,但是相比动作片我还是更喜欢喜剧电影。
sounds like a plan
既然sounds good不是听起来不错,那么听起来不错的正确表达究竟是什么呢?在英语中,如果想表示听起来不错,我们只要说sounds great和sounds like a plan就可以了。
例句:
How about having Sichuan dishes tonight? Sounds like a plan.
今晚吃川菜怎么样? 听起来不错。
I almost agree
almost是几乎差不多的意思,但这个表达的意思可不是我差不多同意了,而是我不同意,但可以做必要的妥协。
例句:
To be honest, I almost agree with you on this case.
说实话,在这件事上我不同意你的看法。
I‘d love to
I‘d love to是我很乐意的意思,但是这不代表对方接受了你的邀请。
因为老外说了I d love to后,通常还会用but来一个转折,耐心解释不能答应你的原因。当你需要婉言谢绝朋友的邀请时,I d love to就是非常合适的表达。
例句:
I d love to, but I need to prepare for an important test.
我很乐意来,但是我需要准备一场重要的考试。
I am listening
和sounds good一样,I am listening也是在敷衍别人,字面意思虽然是我在听,真正的潜台词其实是我根本没在听。说这句话的人很有可能在走神,如果要表示全神贯注在听人说话,我们可以用I am all ears。
例句:
Tom, are you with me? 汤姆,你在听我说吗?
I am listening.我在听。