英语驿站

“任督二脉”用英语怎么说?

“任督二脉”用英语怎么说?

Conception and Governor vessels 任督二脉

武侠小说里常提到高人经历数年苦练“打通任督二脉”,但近日甘肃省卫生厅官网上一则消息称,甘肃41名医务人员仅用9天时间培训就顺利打通了“任督二脉”。

请看中国日报网报道:

According to ancient Chinese medical theories, the Conception and Governor vessels, located at different acupuncture points, control the flow of the human body's Yin and Yang energy, respectively.

根据中国古代中医理论,任督二脉位于不同的穴位上,分别控制人体的阴阳能量流动。

上面报道中的Conception and Governor vessels就是“任督二脉”,conception vessels(任脉)是以人体正下方双腿间的会阴穴为起点,从身体正面沿着正中央往上到唇下承浆穴的meridian vessel(经脉);而governor vessels(督脉)是由会阴穴向后沿着脊椎往上走,到达头顶再往前穿过两眼之间,到达口腔上颚的龈交穴的经脉。任脉主血,督脉主气,open up "Conception Vessel" and "Governor Vessel"(打通任督二脉)能改善体质,强筋健骨。

任督二脉的说法来自Traditional Chinese Medicine(中医)中的经络学说,中医范畴很大,包括各种形式的herbal medicine(草药)、acupuncture(针灸)、massage(Tui na,推拿)、exercise(qigong,气功)和dietary therapy(食疗)。常见的中医治疗有cupping(拔罐)、moxibustion(艾灸)、和Gua Sha(刮痧)等。

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

 

【版权声明:本文内容版权属于中国日报网英语点津,并由该网授权爱思网使用。版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。】

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: