英语驿站

庆祝70周年的胜利:抗日战争术语盘点

庆祝70周年的胜利:抗日战争术语盘点

爱思英语编者按:随着9月3日“中国人民抗日战争胜利纪念日”的到来,英语翻译圈掀起了一场学习抗日战争术语的热潮。那么你对抗日战争术语了解多少呢?

事变:Incident

重大事件,像“……事变”,英文多用Incident表示,如:

九一八事变

September 18th Incident

七七事变(卢沟桥事变)

July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)

会战:Battle of...

“……会战”,这类术语用Battle of...或者Campaign表示, 另外,“大捷”也用battle of...,如:

淞沪会战:Battle of Shanghai

武汉会战:Battle of Wuhan

百团大战:Hundred-Regiment Campaign

平型关大捷

Battle of Pingxingguan; victory atPingxingguan

台儿庄大捷

Battle of Tai’ erzhuang; victory at Tai’erzhuang

战术:warfare

表示战术的,像“持久战、游击战”等,使用warfare,如:

持久战:protracted war

游击战:guerrilla warfare

运动战:mobile warfare

地道战:tunnel warfare

地雷战:landmine warfare

细菌战:germ warfare

化学战:chemical warfare

“……区”:area

“解放区”、“游击区”这类,则用area,很简单啦,如:

解放区:liberated area

游击区:guerrilla area

敌占区(沦陷区)

enemy-occupied area; occupied area

“三光”政策:policy

“三光”政策,即烧光、杀光、抢光。

翻译为:”Three Alls”policy (kill all, burn all, loot all)

扫荡、蚕食,清乡:operation

抗日战争中,日军对中国实施了扫荡、蚕食,清乡政策,这三个表达均为...operation,具体表达如下:

“扫荡”:“mopping-up”operation

“蚕食”:“gnawing-away”operation

“清乡”:“pacification”  operation

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: