英语驿站

分寸的英文怎么说

分寸的英文怎么说

分寸的英文:
sense of propriety

参考例句:

The manner in which she received him was calculated to a nicety to seem cool without being uncivil.
她接待他时始终准确地把握好分寸,看似冷淡,却不失礼。

He rejoined the subject with sober jocularity.
他以很有分寸的诙谐重新返回这个话题。

I was annoyed by his insensitive remarks.
我听了他那些没分寸的话,心里很不痛快。

A good actor must learn the art of timing,ie when to deliver a line most effectively.
要想当个好演员就要学会掌握道白的时间分寸.

She started at the endearment, though it had been spoken advisedly, without fervor
她听到这个亲昵的称呼,吓了一跳,虽然那几个字眼说得很分寸,却并不热烈。

But why had he resisted the cop anyway? He’d been arrested before; he knew how far to go with a cop.
可是他为什么抵抗警察呢?他过去被逮捕过,他应该知道对付警察的分寸。

A line has to be drawn somewhere I can't go on lending you money.
事情总得有个分寸--我不能继续借给你钱了.

Passepartout, desirous of respecting the gentleman whom he served, ventured a mild remonstrance on such conduct
路路通为了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。

He talked to Mary, said all that was right; said something to the Miss Musgroves, enough to mark an easy footing…
他同玛丽交谈,说的话句句都有分寸,他还同两位默府小姐说了几句,足以显示他们那无拘无束的关系…

sense是什么意思
n. 感官;感觉;智慧;辨别力;意义
v. 感觉到,意识到;检测,测出;了解,领会

The method is going to increase the sens itivity.
这个方法旨在提高感光度。

Dr. Sun yat-sen was a pioneer of the democratic revolution.
孙中山先生是民主革命的先驱。

Dr. Sun Yat-sen was the forerunner of Chinese revolution.
孙中山先生是中国革命的先行者。

sense discrimination
感觉辨别力

This is a sense of conversancy.
这是一种亲切感。

propriety是什么意思
n. 适当,正当;得体,礼貌

Their sense of social propriety is eroded.
他们的社交礼仪意识淡薄。

It is not for me to question the propriety of your enmity
我并没有资格来问你反对他是否得当。

characterized by propriety and dignity and good taste in manners and conduct.
以得体、高雅或者言行举止的良好品味为特点。

lacking propriety and good taste in manners and conduct.
言行举止缺乏得体性和良好的品味。

He was too acquiescent to challenge the propriety of offering a BriBe.
他对贿赂的行为太过默许而不反对。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: