英语驿站

迪士尼决定单飞,终止与Netflix合作

迪士尼决定单飞,终止与Netflix合作

Bad news for the enormous Venn diagram of people who watch Disney movies and subscribe to Netflix: Disney is going to stop supplying its movies to the streaming platform and launch its own streaming service by 2019, the entertainment conglomerate announced Tuesday.

对于一众喜欢看迪士尼电影,又是奈飞的订阅用户的人来说,以下肯定不是好消息。本周二,迪士尼宣布将终止与奈飞(流媒体)的合作,并且将在2019年,推出自己的流媒体服务。

Variety reports that the move was revealed in Disney's quarterly earnings report. Disney is buying a majority stake in BAMTech, a streaming video company founded by Major League Baseball.

据Variety报道,迪士尼在发布季度收益的同时披露了这一消息,迪士尼购买了大部分BAMTech股份,其为美国职业棒球大联盟MLB旗下的流媒体视频部门。

It will use BAMTech's technology to launch direct-to-consumer streaming services for ESPN and Disney movies.

迪士尼会用BMATech的技术直接向用户提供由ESPN和迪士尼出品的观影服务。

Disney will launch an ESPN-branded sports video streaming service in early 2018, followed by a Disney-branded one in 2019.

在2018年初迪士尼会推出ESPN旗下的运动视频流媒体服务,在随后的2019年会推出迪士尼旗下的节目。

The new Disney service will become the exclusive home in the U.S. for subscription on-demand access to new releases from Disney and Pixar beginning with the 2019 theatrical slate, which is set to include Toy Story 4,Frozen 2, and the live-action Lion King. Disney library items will exit Netflix as their licensing window deals expire.

迪士尼的这项新服务将会是美国境内的独家订阅,并且将在该平台上发布2019年迪士尼和皮克斯公司的最新院线电影,包括《玩具总动员4》《冰雪奇缘2》实景拍摄《狮子王》。迪士尼文库也将会在到期之后终止与奈飞的合作。

Better watch Moana as many times as you can in the next few years!

过不了几年就可以随心所欲的看《海洋奇缘》,想看几遍你做主就好!

(翻译:林浔鸥)

声明:本双语文章的中文翻译系爱思英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: