英语驿站

英国推出“睡袋大衣",迷之难看却迷之火爆

英国推出“睡袋大衣",迷之难看却迷之火爆

Fashion giant River Island has been adored by its loyal fans for its purse-friendly, catwalk-inspired designs. But despite widespread ridicule over Balenciaga's 'sleeping bag coat', the high street retailer has pushed ahead with its own version for its latest collection in collaboration with Ashish.

时尚巨头River Island(英国著名高街时尚品牌)因其低廉的价格以及仿T形台的时尚设计一直深受忠实粉丝们的喜爱。不过,虽然巴黎世家的“睡袋大衣”遭到了众人嘲笑,但River Island这家高街零售商还是与阿西施(时尚品牌)合作推出了其特有的新款“睡袋大衣”。

The edgy design, which has divided social media users, is a pink padded coat priced at £180, complete with a detachable blanket.

让社交媒体用户们产生分歧的这款前卫的设计是一件粉色的棉大衣,它还搭配了一条可拆卸的毯子,其售价为180英镑。

River Island received a flood of negative responses to the coat after posting it on their Instagram as well as across Twitter.

River Island通过Instagram和Twitter分享了这款产品之后就收到了大量的差评。

One Twitter user mocked the store questioning who gave the go ahead for the quirky design.

一位推特用户嘲笑了这家店,询问是谁批准了这么诡异的设计。

One user said: 'Ugliest thing I have ever seen, might as well throw the quilt around your shoulders and walk the street'.

一位国外用户则表示,“这是我见过的最丑的衣服了,倒不如披上一床被子逛街。”

In addition to the design being slammed by the shops fans, the price has also come under fire.

这家店的粉丝除了猛烈抨击了这款产品的设计,还炮轰了其价格。

One Instagram user said: 'I like your thinking RI but I'm pretty sure I could just go to Go Outdoor stitch on some sleeves and save some money'.

一位Instagram用户说:“我喜欢你的思路,River Island,但我很确定我只能去Go Outdoor(英国最大的户外品牌店)买衣服,然后缝上袖子,还省点钱。”

And despite being on the higher end price point of the high street stores usual selection, the questionable design is already running low on sizes, with large no longer available online.

虽然对于高街品牌店而言,这款产品的定价比普通产品的要高,但这款有问题的设计已经断码缺货了,而且L码在网上已经卖光了。

A small selection of bloggers have embraced the retailers quirky sleeping bag coat with some choosing to model it for their own followers.

一小部分博主欣然接受了这家店诡异的睡袋大衣,还有一些人向自己的粉丝推荐了这款产品。

One  user said: 'I'd wear it, I'm always cold.'

一位用户说:“我会穿的,我一直怕冷。”

River Island has not yet directly responded to the wave of negative responses received on its social media.

目前River Island还未就社交媒体上的一波波差评给与答复。

(翻译:Dlacus)

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: