Anyone who has had the opportunity to visit cities like London, New York or Los Angeles has certainly visited (or at least considered visiting) some museum of wax statues to take a picture close to the replicas of their idols.
但凡有机会去伦敦、纽约或者洛杉矶,那么,人们肯定会去当地的蜡像博物馆和自己的偶像合照一张,这是人之常情。
Some sculptures really are impressive and look like the real stars, flesh and bones, but this one of Lady Gaga did not look so nice.
有些蜡像确实栩栩如生,让人印象深刻,像是真的血肉之躯,但是有一尊Lady Gaga的蜡像看起来有点丑。
A museum in Lima, Peru, exhibited the piece – at least quite odd – representing Gaga, wearing her famous dress of flesh. The features of the statue are very different from the features of the artist.
在秘鲁利马的一家博物馆内,有一尊Gaga的蜡像看起来很奇怪,雕像穿着标志性的红色礼服,但是面貌和真人相距甚远。
Fans were outraged and expressed their frustrations on twitter
粉丝们不买账了,在推特上发泄了自己的不满。
“It's a wax sculpture of an alien cockroach that murdered Lady Gaga and is wearing her skin,” one Twitter user wrote. “
这尊蜡像就像是一个外星蟑螂谋杀了LadyGaga然后穿上了她的皮肤。”一个推特评论是这样写的。
Another user tweeted, “How on earth did someone get paid to professionally make a Lady Gaga wax figure that looks like this?”
“把Lady Gaga的蜡像做成这样还能得到报酬,世界上还有这样的荒唐事?”另一名推特用户吐槽道。
(翻译:林浔鸥)