How do you recognize someone who really cares about you?
你怎样确认一个人真在乎你?
获得91.1k好评的回答@Doug Armey:
When my wife and I first married we decided to prove we could live on love alone.
妻子和我刚结婚时我们决定要证明一下我们的生活只有爱就可以。
We had like almost nothing decorating our tiny apartment. Well, except a couple of weird plaster statues and an avocado green mixer and blender we got as wedding gifts. Hey, it was the 70’s! I worked as an intern pastor at a church for like nothing. My wife worked in a department store which we thought was big money.
我们几乎没装饰我们的小公寓。嗯,只有作为结婚礼物的几个怪异的石膏雕像和一个牛油果绿色的搅拌机。嘿,当时可是70年代!我在一个教堂做实习牧师,没有工资,我妻子在一家百货商店工作,我们觉着这份工作能赚大钱。
But I remember our first Christmas. I went shopping, which is something I hate, and found her a beautiful cranberry glass candy dish. My wife loves china and crystal. Christmas morning she unwrapped it. She beamed, as she exclaimed, “I love it!” We had little but at that moment I felt like a millionaire. It still resides on our coffee table 45 years later.
但我还记得我们第一个圣诞节,我去购物,我最讨厌购物了,但我给她买了一个漂亮的茶色玻璃糖果盘。我妻子其实喜欢瓷器和水晶。圣诞节早晨她打开一看,就笑着大喊起来:“这个我喜欢!”我们当时没有钱,我却感觉自己是个百万富翁。45年后它仍然在我们的咖啡桌上。
About four years ago we were driving back from Car Week in Monterey. I’m a car addict and my wife goes along for the ride, literally. We own a 2011 Corvette and it was the 60th anniversary year. On the way, she said, “You know my dad owned a 59 or 60 Vette. I always loved that car. Do you think we might be able to find one?” I said, “Well, let me look.” I found a barn find 59, restored it and we enjoy driving “her” Vette occasionally.
大约4年前我们从蒙特雷汽车周开车回来,我是个车迷,妻子其实是陪我去的。我们有一辆2011年的科尔维特,当时是这款车诞生60周年。在路上她说:“你知道我爸爸有一辆59年或者60年的科尔维特,我一直很喜欢那辆车,你觉得我们也能找一辆开吗?”我说:“好吧,我找找看。”我在一个谷仓里找到了59年的科尔维特,我修了修,我们很喜欢偶尔开一开她的科尔维特。
See it’s not about the money you spend, great or little. It’s about gifting the other person with what they really enjoy. And that communicates love in so many ways.
看到了吧,这跟你花多少钱没关系,在于你要给另一个人他们真正想要的。爱可以通过很多方式传递。
获得11.6好评的回答@Tiffiany Chere:
People say a lot of things.They love you, they care for you, they’ll always be there for you, yada yada. But how do you really know who is glitter and who is gold? You watch their actions.
人们总是说得很多。他们爱你,他们在乎你,他们总会在你身边等等。但你怎样才能真正知道谁是做表面文章,谁跟你是真感情呢?你可以观察他们的行为。
Is this person there for you when you need them? Do they allow you to go to bed sad? Do they let you deal with the pains of life alone? Do they treat you with respect?
你需要时他是否在你身边?是否会让你伤心着睡觉?是否让你独自应对生活中的痛苦?对你是否尊重?
Anyone who is consistently there for you—even when you royally piss them off or hurt them—cares for you.
那些即使被你彻底惹怒或伤害了还总是陪在你身边的人才是真正关心你的人。
(翻译:菲菲)