One's number one cut! William pays £180 for a buzzcut from Kate's hairdresser 'after Prince Harry teased him about his baldness.
头号人物!遭哈里王子嘲笑秃头后,威廉花费180英镑请凯特的理发师为他剃发。
He is said to have received advice from the Duchess of Cambridge's hairdresser, Richard Ward, and later decided to get the number one buzzcut.
据说威廉王子接受了发型师理查德·沃德的建议,干脆剃成光头。
It is thought that Joey Wheeler, who works under Mr Ward, trimmed his hair at his royal residence at Kensington Palace.
剃头行动的操作者据说是沃德团队的成员乔伊·惠勒,剃头地点是威廉王子居住的肯辛顿宫。
The 35-year-old showed off his new hairstyle while backing the national roll out of a recruitment drive to help veterans find work in the NHS.
35岁的威廉王子展示了他的新发型,同时支持全国范围内的招募活动,帮助退伍军人在英国国家医疗服务体系中找到工作。
His brother Harry often teases his older brother about losing his locks and said that William 'was already bald aged 12' while chatting to a Second World War veteran in Barbados several years ago.
弟弟哈里经常嘲笑哥哥的头发日益稀疏,在好几年前,哈里有一次和二战老兵聊天时,就说威廉 “在12岁已经秃了”。
But barber Antony Kent, who runs a shop in Birmingham was stunned at the £180 figure and said he would have done it 'for a tenner'.
但是伯明翰理发师安东尼·肯特对180英镑这个价格感到震惊,并说自己剃头只需要十磅。
He told The Sun: 'That price has no relation to the actual cost - if Wills came in here he'd get the same cut for just over a tenner.
他告诉《太阳报》:“这个价格与实际成本没有任何关系
'I guess it's the price of privacy. He's paying for them to be discreet.'
“我猜这是封口费,他付这么多的钱是要保护隐私,让他们不要多嘴。”
(翻译:小半)