After a stressful year, Selena Gomez is putting her health first and recently sought treatment for depression and anxiety, PEOPLE confirms.
媒体《 PEOPLE》证实,赛琳娜·戈麦斯在经历了压力重大的一年后,决定以身体为主,开始治疗忧郁症和焦虑症。
“She felt like she needed to get away and focus on herself with no distractions,” says a source close to Gomez. “She came back feeling very empowered.”
赛琳娜身边人说:“以前赛琳娜觉得自己需要远离干扰,多关注自己的身体健康,就去治疗了,回来后精力充沛。”
According to The Blast (which was first to report the news), the singer, 25, completed a two-week program in New York City where she stayed on-site at the center and underwent therapy, ate healthy meals and took pilates and meditation sessions.
媒体《The Blast》最先确认了这则消息,25岁的赛琳娜在纽约进行了为期两周的治疗,一直待在治疗中心,饮食健康,做普拉提和冥想练习。
“She wants to go again later this year,” adds the source. “She feels and looks great. She's still working on new music and is excited about it.”
线人说:“今年赛琳娜还想再去治疗中心,现在状态很好,在创作新的音乐,很开心。”
According to the source, Gomez's on-again beau Justin Bieber was supportive of her decision to seek treatment but “she did this for herself.” The star was spotted cheering on Bieber at his hockey team on Wednesday in Los Angeles.
据线人透露,赛琳娜的复合男友贾斯汀·比伯也支持她接受治疗,但是“赛琳娜是为了自己治疗的”,周三,有人看到赛琳娜在洛杉矶给贾斯汀的冰球队加油助威。
“After all the noise that happened over the holidays, she felt like she needed this,” says the source. In December, multiple sources told PEOPLE Gomez was not currently speaking to her mom Mandy Teefey.
“假期发生的种种事件让她觉得自己需要治疗”。12月,多人向《PEOPLE》证实赛琳娜和母亲曼迪·迪菲还是没有交流。
This isn’t the first time Gomez has taken a break to focus on her health. In August 2016, Gomez announced she was stepping away from the spotlight to “focus on maintaining my health and happiness” after suffering from “anxiety, panic attacks and depression” as side effects of her lupus.
赛琳娜已经不是第一次需要停下来专注身体了。2016年8月,赛琳娜说她要先远离娱乐圈,“先把身体弄好,开心一些”,因为经历了“焦虑、恐慌和忧郁”,都是由于狼疮引发的。
(翻译:阿忙)