Kristen Stewart was seen removing her heels while walking down the red carpet at this year’s Cannes Film Festival.
克里斯汀·斯图尔特(Kristen Stewart)在今年的戛纳影展走红毯时脱了高跟鞋。
Some believe she did so in order to take a stand against the dress code of the film festival, which has caused controversy in the past for supposedly dictating that all female guests wear heels.
有人说,斯图尔特这样做是为了反抗影展的穿衣规则,以前,这个影展就说过所有女明星一定要穿高跟鞋,当时也引发了不小争议。
Last year, Stewart expressed her opposition over the expectations that women must dress in a specific way when asked about the dress codes for men and women.
去年,斯图尔特也表达了反对意见,表示在男女穿着要求上,为什么只有女性必须按照展方的要求穿着。
“There's definitely a distinct dress code right, people get very upset at you if you don't wear heels or something, whatever,” she told The Hollywood Reporter.
斯图尔特告诉媒体The Hollywood Reporter:“两者之间的穿衣规定明显不同,如果不穿高跟鞋或者规定的服饰,大家都会表示很失望。”
“But I feel like you can't ask people that anymore, it's just kind of a given, like if you're not asking guys to wear heels and a dress you cannot ask me either.”
“但是我觉得这种规定不对,比如,要是你不要求男士穿高跟鞋和裙子,那么你也不能要求我穿。”
The actress, who is on the panel for this year's competition jury at Cannes alongside the likes of Cate Blanchett and Ava DuVernay, has been praised for her decision to go barefoot on the red carpet.
斯图尔特、凯特·布兰切特(Cate Blanchett)和阿娃·杜威内(Ava DuVernay)等是今年戛纳影展的评委之一,因为赤脚走红毯一事广受好评。
“The most honest representation of every woman's true desires!” one person wrote on Twitter.
有人在推特上写到:“这个举动代表了每个女生最真实的诉求!”
“I'd take mine off too, wearing them ALL DAY kills your feet,” another individual commented.
“我也要脱掉我的高跟鞋,整天穿高跟鞋脚简直要报废了。”
“Why is [Cannes Film Festival] so difficult with this ‘no-flats’ rule?”
“为什么戛纳影展对平底鞋有这么大的意见?”
(翻译:阿忙)