Meghan Markle and Prince Harry are all loved-up after their wedding and recent honeymoon. While attending her first solo event with the Queen, Meghan reportedly told a well-wisher that she's “really enjoying” married life.
梅根和哈里王子在婚礼和蜜月中都如胶似漆。今天梅根单独和女王一起参加活动时,和一位祝福者说,她非常享受婚后生活。
The well-wisher, a 61-year old woman from Chirk, Wales, then told the new Duchess of Sussex "to give our love to Harry and to look after him.”
祝福人群中有一名来自威尔士彻克地区的61岁妇女对萨塞克斯公爵夫人(即梅根)说“将我们的祝福带给哈里王子,并照顾好他。”
Meghan replied, “I will do. That means an awful lot to us. He's the best husband ever.”
梅根回答说,“我会的,你们的祝福对我们来说很重要。他是最好的丈夫。”
Meghan had a full day of festivities with the Queen starting with the opening of the new Mersey Gateway Bridge in Cheshire.
梅根一天行程都很满,一开始就和女王参加位于柴郡新建的默西关大桥的通车典礼。
Afterwards, they had a moment of silence in memory of those who lost their lives in London's Grenfell Tower fire a year ago today.
之后参加(格兰菲尔塔)公寓大厦失火一周年对火灾逝者的默哀仪式。
After greeting fans in Cheshire, they visited the Storyhouse Theatre in Chester to open the new library and cinema and watch a danceperformance.
在和柴郡的欢迎民众打过招呼以后,他们参观了Storyhouse Theatre新开的图书馆、电影院,还观看了舞蹈表演。
Meghan wore a bespoke pink Givenchy dress with a high neckline and accessorized with a black Givenchy belt and bag for the day with her grandmother-in-law.
梅根穿了一件纪梵希裸粉高领连衣裙,配纪梵希黑色腰带和手提包,和女王一起出席当天活动。
Though she may have needed some help with royal protocal (same), it's safe to say she fits in perfectly—Harry or no Harry.
尽管她可能需要一些皇家指导,不过她还是能够很好的应付这些,不管有哈里王子陪伴在侧与否。
(翻译:林浔鸥)