英语驿站

查尔斯王子扬言要活到102岁,这是要赶超女王的节奏?

查尔斯王子扬言要活到102岁,这是要赶超女王的节奏?

While the Duchess of Cornwall was drinking tea with Dame Judi Dench on the Isle of Wight, Prince Charles decamped to the West Midlands today, to visit a forest that replicates weather conditions of the future.

当康沃尔公爵夫人和朱迪·丹奇夫人在怀特岛喝茶时,查尔斯王子于今天启程前往西米德兰兹郡,参观一座模拟未来气候状况的森林。

The heir to the throne, a keen environmentalist, looked in jolly spirits following his return from a sun-soaked tour of the West Country last week. 

上周,这位热心环保的王位继承人从阳光普照的西部国家旅行归来,他看上去精神抖擞。

Charles, who celebrates his 70th birthday, was visiting the University of Birmingham's Institute of Forest Research, which looks at how changing C02 levels will affect the nation's flora and fauna.

查尔斯庆祝了自己的70岁生日,当时他正在访问伯明翰大学森林研究所,该研究所旨在研究二氧化碳水平的变化将如何影响英国的动植物。

Charles was also presented with a gift from the university - an engraved bottle, found in the forest during site construction, which had been filled with air from the forest at its predicted CO2 level in 2050.

查尔斯还收到了学校赠送的一份礼物——一个雕刻瓶,是工地施工时在森林里发现的,这个雕刻瓶被空气填满,浓度是预测2050将达到的二氧化碳水平。

Accepting the present, he then joked good-naturedly with the scientists, researchers and dignitaries: 'I'll be 102 by then.'

他接受了这个礼物,然后亲切地和科学家、研究人员和高官们开玩笑说:“到时候我就102岁了。”

The experiment is aimed at modelling the effect of CO2 levels based on assumptions of levels in 2050, and using that data to help understand climate changes, and what forests might be able to do to help.

这项实验的目的是基于对2050年二氧化碳水平的假设,对二氧化碳水平的影响进行建模,并利用这些数据来帮助理解气候变化,以及森林能够做些什么来提供帮助。

The idea behind the experiment site is to allow scientists to work out how much carbon dioxide - a key driver in climate change - forests can take out the atmosphere.

实验场地背后的想法是让科学家们计算出森林能够带走多少二氧化碳——气候变化的关键驱动力——大气。

Launched with 10 years' funding, researchers hope the facility will last well beyond the next decade.

研究人员希望该设施能在未来10年内持续发展。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: