Meghan Markle has made it clear that she refuses to be manipulated by her father's 'emotional blackmail' after saying that she has heartlessly cut him off and she would be better off if he were dead.
在父亲说自己已经无情地与他断绝联系并在没有他的情况下会更幸福之后,梅根马克尔清楚地表明自己拒绝再被父亲的亲情敲诈操控。
'Enough already,' Meghan told a close friend.“
我真的受够了!” 梅根这样对自己亲近的朋友说道。
'For the life of her, she can't understand why he's digging such a deep hole for himself and to say things like, 'It would be easier for her if her dad died.
“梅根完全无法理解为什么自己的父亲会给自己挖个这么大的坑(搬起石头砸自己的脚),甚至说出 ‘自己死了女儿会过得更好’这样的话”
'She said she just wishes her dad would "stop blathering" to the press. That's the one birthday gift she wanted from her father.
“梅根说她只希望父亲能停止向媒体喋喋不休”。 这是她唯一希望能从父亲那里拿到的生日礼物。
According to the source close to the 37-year-old duchess, 'Meghan has no immediate plans to contact her father. Firstly, she's deeply hurt and secondly she can't trust him to keep their conversation private.'
据与37岁的公爵夫人梅根亲近的信息来源,“梅根暂时没有立即与父亲联系的计划。首先,她现在十分的受伤,其次,她害怕父亲会将他们的对话公布于众。”
As the Mail on Sunday reported, Thomas Markle, some 5,495 miles away in Mexico, spent his daughter's birthday last week nursing a broken heart.
周日,《每日邮报》报道,托马斯·马克尔在距离梅根5495英里的墨西哥,守着一颗受伤的心度过了女儿的生日。
He told the paper that Meghan has cruelly excised him from her life – and he fears he may never see any children that she and Harry might have.
他告诉记者,梅根残忍地把自己从她的生活中隔离开。并且,他非常害怕以后根本没有机会见到梅根和哈里王子未来的孩子。
The friend says this is not the first time Meghan has had to deal with her dad's self-pity.
这位提供信息的朋友说道,这不是第一次梅根需要面对父亲的自我怜悯了。
'Behavior like his doesn't happen overnight. Why do you think her parents got divorced in the first place?,' the source told DailyMail.com.
“他这样的行为已经不是一次两次了。 你以为梅根父母离婚的理由是什么?” 梅根的朋友这样告诉《每日邮报》。
That's Meghan. She does not have a bad bone in her body, but she's not falling for her dad's crocodile tears. She's been down that road far too many times before.
'这就是梅根。她骨子里不是个坏女孩儿,但是她再也不会相信父亲的“鳄鱼眼泪”了,相同的伎俩她已经上过很多次当了。
Markle, said he wanted to send her a birthday card but she'd probably never see since thousands of photos probably arrive at Kensington Palace and his would probably be lost in the shuffle.
梅根的父亲说他很想给女儿送一张生日贺卡,但是有成千上万的贺卡寄到肯辛顿宫,他觉得梅根几乎不可能看到自己的贺卡,自己的贺卡肯定会被淹没在众多贺卡之中。
(翻译:Jen)