英语驿站

听歌学口语:《The Climb》逆风翻盘,野蛮生长

听歌学口语:《The Climb》逆风翻盘,野蛮生长

今天英语君分享的这首《The Climb》,由麦莉·赛勒斯(Miley Cyrus)演唱,获得过MTV电影奖最佳电影歌曲奖。麦莉,1992年11月23日出生于美国田纳西州纳什维尔市,美国女演员、歌手、词曲创作人。2006年凭借系列电视剧《汉娜·蒙塔娜》成名。都说音乐是治愈心灵的良药,这首《The Climb》歌词很简单,却能快速赶走你心里的阴霾。

就像歌里唱道,总会有下一座山要翻越,一息尚存总要前行。愿你逆风翻盘,向阳而生,野蛮生长。戳链接听歌:《The Climb》

【双语歌词】

I can almost see it

眼前依稀浮现

That dream I'm dreaming but

那萦绕心头的梦

There's a voice inside my head saying

脑海里声音响起

you'll never reach it

你永远也不会到达彼岸

Every step I'm taking

我迈出的每一步

Every move I make feels

我的每一个举动

Lost with no direction

让我迷失了方向

My faith is shaking

我的信念开始动摇

But I, I gotta keep trying

可我还是要继续尝试

Gotta keep my head held high

还是要挺胸抬头、阔步前行

 

There's always gonna be another mountain

总会有下一座山峰

I'm always gonna wanna make it move

在等我去将它移开

Always gonna be an uphill battle

总会有艰难的战役

But Sometimes I'm gonna have to lose

有时让我一败涂地

Ain't about how fast I get there

不在于我要用多久才能抵达峰顶

Ain't about what's waiting on the other side

不在于山那边倒底是怎样的风景

It's the climb

这就是攀登的意义

 

The struggles I'm facing

我面对的每次搏击

The chances I'm taking

我抓住的每次机遇

Sometimes might knock me down but

有时让我一败涂地

No I'm not breaking

却决不会磨去我的意志

I may not know it

或许我不懂其中的意义

But these are the moments that

但这些时刻却成为

I'm gonna remember most, yeah

我最珍贵的回忆

Just gotta keep going

只管继续前进

And I, I gotta be strong

我要,我要变得坚强

Just keep pushing on,  'cause

只须奋力前行,因为

 

There's always gonna be another mountain

总会有下一座山峰

I'm always gonna wanna make it move

在等我去将它移开

Always gonna be an uphill battle

总会有艰难的战役

But Sometimes I'm gonna have to lose

有时让我一败涂地

Ain't about how fast I get there

不在于我要用多久才能抵达峰顶

Ain't about what's waiting on the other side

不在于山那边倒底是怎样的风景

It's the climb

这就是攀登的意义

 

Keep on moving[/en

]继续前行

[en]Keep climbing

继续攀登

Keep the faith

坚守信念

Baby

宝贝

It's all about

这一切就是

It's all about the climb

这就是攀登的意义

Keep your faith

坚守你的信念

Keep your faith

坚守你的信念

【歌词笔记】

Sometimes might knock me down but

有时令我一败涂地 

knock sb down的本意是(驾车)撞倒(某人),这里是遭受挫折被击倒的意思。

She was knocked down by a bus.

她被一辆公共汽车撞倒了。

 

Just keep pushing on,  'cause

只须奋力前行,因为

push on主要有这两个意思:

①(尤指在很困难的情况下)坚持做,将…进行下去

They are pushing on with their campaign for improved childcare facilities.

他们仍在努力争取改善育儿设施。

②继续旅行(或前进)

"You've been driving for a long time - do you want to stop for a rest?" "No, we're nearly there - let's push on."

“你开了很长时间车了——要停下来休息一下吗?”“不用,我们快到了——继续前进吧。”

 

Keep your faith

坚守你的信念

如果你想说要信任某人,除了trust,还可以说“keep faith with sth/sb”。

Despite the continuing recession, the government has asked people to keep faith with its reforms.

尽管经济持续衰退,政府还是要求人们继续支持改革。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: