英语驿站

欧洲人刚发现一个奇葩新景点,好想去拍照发朋友圈

欧洲人刚发现一个奇葩新景点,好想去拍照发朋友圈

今年的夏天,欧洲一如既往相当热。

热会有什么结果呢?电费会长,让后,水位会降。嗯,欧洲很多地方的河水、湖水都变少了,于是,这段时间人们不断发现一些奇奇怪怪的东西从水里冒出来。

As Europe wilts in the sweltering, record-breaking harshness of summer 2018, strange things are happening.

随着欧洲在2018年最热的高温纪录里枯萎,有些奇奇怪怪的事情发生了。

什么怪事呢?其实是很多沉没的古代遗迹浮出了水面,不光有正常的古代建筑物,还有些让人看不太懂的文字,它们似乎是在警告什么,但又让你觉得特别无厘头。

Inscribed boulders known as 'hunger stones' are reappearing in Czechia after a prolonged drought afflicting Central Europe.

随着持续的干旱席卷中欧,捷克的一些名为“饥饿之石”的铭文巨石又重现人间了。

这些刻着铭文的饥饿之石原本淹没在捷克北部的易北河(Elbe River),现在由于水位下降,终于露出来了,其中最著名的一块可以追溯到1616年,上面写着这么一句话:

If you see me, weep.(原文不是英文)

如果你看见我,就哭吧。

???

想表达什么???

其他很多饥饿之石上面还分别刻着:

We cried – We cry – And you will cry.

我们哭过了。我们正在哭。而且你也会哭的。

Who once saw me, he cried. Whoever sees me now will cry.

有个人曾经看到了我,然后他哭了。现在不管谁看到我都会哭的。

If you will again see this stone, so you will weep.

如果你又看到了我,你会哭的。

??????

到底想说什么呀???

这些神奇的石头吸引来了不少拍照游客,大家觉得这些奇怪文字蛮有意思的。

不过,讲真,这些石头还真的是个不吉利的东西,古代人看到了是会哭的;每当它们重现人间,那必定是水位又大幅下降了,换句话说就是有干旱(drought),灾年要来了,粮食会歉收,很多人会饿死。

这或许也是为什么它们会被叫做“饥饿之石”。

When drought and heat came, it could signal not only a bad harvest, but a lack of food and higher prices. And as the water level sank, river transportation became harder, threatening the livelihood of families living along the shore.

当干旱和热浪来袭的时候,它们可能不止预示着收成不好,还预示着粮食短缺和更高的粮价。而且,随着水位下降,河道通行变得更加困难,那些沿河岸而居的家庭的生计就受到了威胁。

目前,易北河的水位已经降到了半个世纪以来最低的位置,这不仅让饥饿之石露出了水面,还让很多二战时沉没的炸弹和手雷也露了出来。

看来这次的干旱是不太一般。

不过,这似乎也证明了人们的生活水平真的提高了不少,毕竟现在大家已经能对这么不吉利的东西开玩笑了。

 

OK,来讲讲今天的词 Weep

它的意思是“哭泣”,它和 cry 不同。

Cry 可以表示“尖叫”,也可以表示“喜极而泣”。

Weep 则单纯是表示“因为伤心而哭”。

 

那么,我们来造个句子吧~

She wept for the loss of her mother.

她因母亲去世而哭泣。

 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: