英语驿站

《摩登家庭》S2E18:人们总会出乎你的意料

《摩登家庭》S2E18:人们总会出乎你的意料

卢克到邻居克里扎克家捡球,进而认识了克里扎克先生,但菲尔和克莱尔却认为克里扎克是个怪人,不愿意儿子和他认识。

米奇尔他们星期六有个小聚会,想托克莱尔照看莉莉。被克莱尔禁闭在家的海莉主动揽下看孩子的差事。

歌洛莉亚让杰陪她们母子一同看音乐会,杰不喜欢这场音乐会,他宁愿到酒吧看球赛转播。

来看英语君总结的四个知识点。

1. up to speed

要给新加入的朋友讲讲刚刚在聊什么,就用bring you up to speed。

up to speed的意思是“了解最新情况;跟上进度”。

Before we start the meeting I'm going to bring you up to speed with the latest developments.

在会议开始之前,我想先向大家介绍一下最新的进展。

2. in (all) fairness

fairness的意思是“合理;公正”,in (all) fairness表示“综合起来公平地讲”,也可以说to be fair。

In all fairness, he has been a hard worker.

说句公道话,他工作一直很努力。

3. relate to 

这里有一个熟词僻义知识点:relate可以表示“领略;认同;发生共鸣”。

relate to sb表示理解(某人);体恤(某人);

relate to sth就是“理解;认同;与…产生共鸣”的意思。

The culture that he describes is so different from mine that I sometimes find it hard to relate to.

他所描述的那种文化和我所处的文化如此迥异,有时我觉得很难理解。

4. get used to

人们总会出乎你的意料。你为表象所蒙蔽,看惯了他们人前的一面,以为眼见为实。这时他们就会出其不意,展示出自己深藏不露不为你所知的复杂内心。

People can surprise you. You get used to thinking of them one way, stuck in their roles. They are what they are. And then they do something that shows you there's all this depth and dimension that you never knew existed.

△get used to意思是“习惯于”,要注意这里的to是介词,后面加名词或者是动名词哦。

He is used to the soft climate of the south.

他习惯于南方温暖的气候。

You'd better get used to doing as you're told.

你最好习惯于照吩咐的去做。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: