英语驿站

《摩登家庭》S2E22:当你们找到彼此,就应该永远都不放手

《摩登家庭》S2E22:当你们找到彼此,就应该永远都不放手

Claire厌倦了在家里总是充当黑脸,这次她要和Phil换个角色。

Mitchell因照顾病了的Cameron去不了心仪已久的演唱会,他希望Cameron能主动提出让他去看演唱会,可Cameron似乎无此想法。

Gloria总是往家里带些莫名其妙需要帮助的人,这让Jay不胜其烦。

来看英语君总结的本集知识点。

1. sell (sb) out

sell out的意思是卖光;出售(部分)企业,sell (sb) out不是把人卖出去,而是“背叛;出卖”。

French farmers feel they've been sold out by their government in the negotiations.

法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。

2. call the shots

shot是开枪,call the shots就是发号施令,这个短语也可以说是call the tune,意思是“控制,操纵;处于决策地位”。

Well, you call the shots.

还是你来管管这件事。

3. not in a million years

not in a million years是“永远不会发生”,口语里还有很多“绝不可能”的表达哦!

by no means 

This isn't the last we'll hear of it by any means.

这绝不会是我们最后一次听到此事。

 No way!

"Come on, let me borrow your bike." "No way!

"再说一下,请把您的自行车借给我。“决不!”

 be the last man to do 

He is the last man to do such a thing.

他绝不可能会做这种事。

be in no position to do 

We were in no position to give such a guarantee, much less in conjunction with them.

我们绝不可能给予这样的保证,更不要说和他们一起保证了。

4. ground floor

ground可以表示“ 地面土壤和石头”,the ground floor是建筑物与外面地面相平的一层,也就是是“底层,一楼”啦。

My office is on the ground floor.

我的公寓套房在底层。

5. 

Maybe we are the way we are because of the people we're with.

或许我们是因为自己身边的人才成为现在的自己。

Or maybe we just pick the people we need.

又或许,我们只是挑中了我们需要的人。

However it works, when you find each other, you should never let go.

不管是怎样,当你们找到彼此,就应该永远都不放手。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: