David Beckham is contemplating traveling to space.
大卫·贝克汉姆正在考虑前往太空。
The Sun reports the football ace, 43, has been 'mulling it over for some time' and that it's looking like it could happen now that 'space travel is becoming a more realistic prospect'.
媒体《太阳报》报道,43岁的贝克汉姆“已经考虑了这件事情一段时间”,现在好像马上要实现了,因为“太空旅行可行了。”
If that wasn't enough, the father-of-four apparently even wants to 'kick a ball' while he's up in the 'celestial heavens'.
这还不够,这个四个孩子的爸爸还想在太空中“踢球”。
A source is said to have told the newspaper: 'It's something that David has talked about for quite a while. It has been mooted in the past but now space travel is becoming a more realistic prospect it could be a reality.'
相关人士告诉媒体:“贝克汉姆说这件事已经有一段时间了,以前就一直在讨论,但现在太空旅行可行了,说不定会实现呢。”
David's children Brooklyn, 19, Romeo, 16, Cruz, 13 and Harper, seven, are all said to be beside themselves over the prospect, and 'have been talking about it and think it would be pretty cool'.
贝克汉姆的四个孩子——19岁的布鲁克林,16岁的罗密欧,13岁的克鲁斯和7岁的哈珀都表示很支持,也“一直在谈论这件事,觉得很酷。”
But it's not all plain intergalactic sailing for Beckham ; the source goes on to admit David has 'admitted privately he's very nervous' .
但是一切对贝克汉姆来说并不顺利,据内部人士透露,说大卫“私下说自己很紧张”。
(翻译:阿忙)