英语驿站

《破产姐妹》口语养成之“退群风波”

《破产姐妹》口语养成之“退群风波”

【原句】I'm taking myself off the chain.(S03E02)

【翻译】我要自己退出这圈子。

【场景】Max被狂晒新裤子的Caroline惹烦,她发了条消息在他们组建的群里,内容是说受够了Caroline的行为。Earl在看到消息后告诉Max群里还有Caroline,瞬间Max呆住了。为了不趟这浑水,Earl决定先退出这个小群。

【讲解】

chain:链子,链条,引申为一系列、一连串、连锁店、束缚。chain作“束缚”解时,常用复数。

a chain of, a series of:都有一连串的意思,却意义不同。a series of只表示数量,而a chain of含“前因后果”的意味。

【例句】

She's the owner of the chain of hotel.

她是这个连锁饭店的业主。

The chain is an important part of a bicycle.

车链是自行车的重要部件。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: