英语驿站

展销会上外商的问题,你听得懂架得住吗?

展销会上外商的问题,你听得懂架得住吗?

展销会是为了展示产品和技术、拓展渠道、促进销售、传播品牌而进行的一种宣传活动。因此会吸引大批外商进场,询购适合他们公司的产品。面对他们的问题,你能听得懂较架得住吗?

(1)询问产品的制作材料(materials)

A: what kind of materials are they made of?

它们(指产品)是用什么材料制作啊?


B:some are made of a special kind of metal. While some are made of glazed glass.

有些使用一种特殊金属制成的,有些是用釉彩玻璃制成的。


“glazed”是过去分词,表示“上了釉的“,例如:glazed pottery 上釉的陶器。但是与玻璃glass搭配时,则是表示“釉彩的”。
“be made of”是某物由……制造而成”(从制成品中可以看出原材料)


(2)询问颜色种类,以及是否可定制颜色(custom colors)。

A:Does it come in any other color ? The color seems a bit too loud for our customers. I think thy prefer something a little quiet.

这种还有其他的颜色么?。这些颜色对我们顾客来说太过鲜艳了,我想我们的顾客会偏爱素色。


“loud”和“little quiet”:“loud”是高声的,响亮的意思,用在颜色上则是鲜艳的意思。“little quiet”直译是小点声,安静的意思,用在颜色上则是淡色、素色的意思。

A:Do you do custom color?

你们订做颜色吗?


B:Only part of our products are listed here in the catalogue. In fact, we can supply a wide range of color.

目录上只列了我们部分的产品,其实我们可供应产品颜色有很多。


B:We certainly do custom products.

我们也接受订做的产品。


“custom”名词时是习惯、惯例、海关等意思。作为形容词则是订做的意思。


(3)询问订购价格(price)

A:What is your pricing on them?

他们的价格是多少?


B:As a rule, the larger the order, the lower the price.

按照惯例,买得越多,价格越便宜。


B:We quote CIF thirty dollars per piece.

我们报价是CIF 30美元1个。


B:We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.

我们报价是每一百双FOB报价400美元,CIF报价600美元。


由于在展销会外很多时候都是接国际订单,因此从业人员懂得一些外贸条件术语是很重要的。因为这些外贸术语对价格有很大影响。


(4) 询问样品信息(sample)

A:Will the sample be free for us?

给我们的样品是免费的吗?


B:No, unless you place a trial order.

不是免费的,除非你先试用订。


“Trial order”试订单。很多人会认为样品是免费,其实并不是。在对于一些价值含量高的产品来说,如果样品是免费的话,那花费就会很高。这时候就会有“trial order”出现,来解决这个问题。


(5)询问最新产品(latest products)

A:Are there your latest hand-made products?

这些是你们最新的手工产品吗?


B:There are our new products and they go down well both in Japan and South Korea at present.

这些是我们新产品,他们目前在日本和韩国都很走俏。


“latest”最新的。虽然这个词是由“late晚的、迟的”变过来的,可是千万不能认为他们是同一个意思。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: