1. See you later, alligator.
再见。 有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短的动物,在这句话里 alligator 完全没有意义,是为了让整句话听起来比较押韵而已,所以这句话就只有 see you later 的意思。
2. In a while, crocodile.
再见了。 如果人家说 See you later, alligator, 那你要怎么接话? 答案就是 In a while, crocodile. Crocodile 在这里指的就是鳄鱼。这两句话对仗和押韵兼而有之,大家赶紧学起来吧!
3. Do you have the walkie-talkie?
你有没有对讲机啊? walkie-talkie 就是 walk and talk 的意思,在手机还没有出现的年代,那种手提式的无线话机相信是很酷的吧,但现在大家人手一只手机,walkie-talkie 似乎就只有保安在用了。
4. Drive on the parkway, Park on the driveway.
开在马路上,停在停车道上。 给大家讲一个美国的小故事。美国有很多公路都叫parkway,如 Atlanta 就有一条 Cobb parkway。而美国人自家院子都会有一条小路通往马路,这条小路就叫 driveway。如果没有车库,老美就会把车停在 driveway 上。有趣的是,park 原本是"停车"的意思,所以 parkway 应该是停车的地方,但实际上它却是行车的大马路;driveway 应该是开车的地方,但却成了停车的小路。有机会大家可以去问问老美为什么他们这样命名。