L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?
M:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?
L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。 这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care.
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato, 我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?
M:No, nuts here means someone who is crazy.
L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊?
M:Drives me nuts means he makes me crazy.
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael, 那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗?
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.
L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫烦W趴吹缡樱粤闶车娜耍涣硪桓鍪牵簄uts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的《流行美语》就到此结束, 再见。