Chew the fat 还可以写成chew the rag,如:The old man would chew the rag for hours with anyone who would join him. 这个老头逮着谁聊谁,一侃就是个把钟头。
第二个说法 shoot the breeze
它比前者用得更普遍些,如 Come into the kitchen and we'll shoot the breeze over a cup of coffee。到厨房来,我们边喝咖啡边侃。
Shoot the breeze 还有许多变体,如bat the breeze, fan the breeze, shoot the bull.它们之间是可以互换,意思都一样。
如:The women were shooting the bull about Jim’s latest trouble with the police. 吉姆最近出了点事,被警察盯上了,这些女人们正为此饶着舌。
有些人对别人侃大山看不惯,那么可以说:cut the cackle(别废话了),打断对方。