我受够了你的废话。少说废话吧。 也许你经常在一些美国电影中听到“shit”这个词,自己也就拿来用了。这里要提醒大家,这是个非常非常不雅的词,千万不要再把它挂在嘴边了!男人可能会不在乎被人怎么看(反正他们讲的脏话也够多了)。女人们实在要表达相似意思的时候应该说 shoot或是BS(=Bull shit) ,不过这也是非常粗鲁的话,所以,除了生气骂人还是不要用的好。“Cut your crap.”是当你听到对方废话连篇、讲个不停时说的话,相当于汉语里的“少说废话”。 2. Hey! Wise up!
放聪明点好吗? 有人做了蠢事的时候,你可以说Don't be stupid或是Don't be silly。但这两个词可是一点都不礼貌。比较客气一点的说法是“Wise up!”它就相当于汉语里的“放聪明点”。当然,你也可以用坚酸刻薄的语气,说:Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的,很有效果吧! 3. Put up or shut up.
要么你就去做,不然就给我闭嘴。 有些人就是爱说,别人做什么事他都要发表点意见,真要让他做什么,他却不肯。这时你就可以说 Put up or shut up。要注意的是,put up的意思是“自己去做”,这个在字典上是查不到的。 4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗? 别人对你说脏话时,你就可以回敬他这一句,意思就是“你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭”。还有一种说法就是“You kiss your Momma with that mouth?”就是说“你也是用这张脏嘴亲你妈妈的吗?”记得下次如果有老外对你说脏话,不要再用fuck,shit什么的。要体现我们泱泱大国的风度,一句“You eat with that mouth?”就扯平了。 5. You are dead meat.
你完蛋了。 “你完蛋了”可以说“You are dead.” 或是“You are dead meat.”比如说你跟别人说过不要用你的东西,但有人就是老爱用你的东西。被你抓到的时候,你就可以说“You are dead meat.” 6. Don't you dare! / How dare you!
你好大的胆子啊! 英语里说“你好大的胆子”就可以用上面两句话。比如说小孩子很调皮,又不听话,父母就会说“Don't you dare!”那意思就是这个小孩要当心点,不然就要挨打了。 7. Don't push me around.
不要摆布我。 push around直译就是“推来推去”,“摆布”也差不多是这个样子。如果有人指挥你一下做这个一下作那个,你就可以用这一句“Hey! Don't push me around.”这句话也可以单讲“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一个和push 有关的成语,是 push the button,是“指使,操纵”的意思。比如:“I know why you are doing this. Someone is pushing your button!” 8. You want to step outside? / You want to take this outside?
你想要外面解决吗? 如果两个人一言不合吵起来了,可能其中一个人就要说这一句了,意思就是“要不要出去打架”。还有一些类似的用法,比如“Do you want to pick a fight?你要挑起争端吗?” 还有 “This means war. 这就意味着跟我宣战。” 9. You and what army? / You and who else?
你和哪一路人马? 要是有人跟你说“Do you want to step outside?”, 这就是回答他的话啦!意思就是说“你找了多少人要来打架啊?”还有一句类似的话,叫“Who's side are you on?”这就是在快要打架时,你问旁边的人“你到底是站在哪一边的?”