就拿美国人喜欢的垒球赛来做例子吧。正当三万名球迷观看一场紧张的球赛时,突然下起暴雨来了。球员和观众一个个地四处乱跑去找地方躲雨。可是,那些出了五元或十元美金买一张票的球迷却不会空手回家的。
在美国,只要在球赛开始以后下雨,每个人在离开体育场的时候都可以得到一张特别的票子。你可以用这张票子下回免费看一场球。这种特别的票子就叫rain check。Rain check的意思就是,你买了票,但是因为下雨而没有看成球。为了补偿你的损失,就给你一张下次可以用的免费票。可是,rain check这个词已经不局限在体育球赛方面了。它已经应用于生活的各个方面。它的意思是:给予第二次机会。 更多信息请访问:http://www.idenglish.cn/
比如说,一个百货公司减价出售电视机一个星期。可是,不到一个星期,所有减价的电视机都已经卖完了。在这种情况下,店员就对顾客说:
Say, I'm sorry but we just sold the last TV set we had on sale. But I'll give you a rain check so you can still get the special price when we get in a fresh stock a couple weeks from now. 对不起,我们刚刚把最后一架减价的电视机卖掉了。但是,我会给你一张rain check,这样过两个星期我们进了货以后,你仍然可以按减价的价钱买电视机。
Rain check这个词也可以用在社交场合。假如一个男学生要请一个女孩子去吃晚饭,可是这女孩当天已经有了约会。不过她很喜欢这个人,很想跟他出去玩。这时候,她就说:
I'd love to go out with you, Ben. I'm sorry I'm busy tonight, but I'd like a rain check. 本,我很愿意和你出去玩。但是,非常抱歉的是我今晚很忙。我们下回去玩好吗?