英语驿站

表达我们根本没缘分

表达我们根本没缘分

 Rose:   Thank you for bringing me. This is great!

柔丝: 谢谢你带我来,太棒了!

Sue:   Rose, do you see? Herb and Don are over there.

苏:柔丝,你看到没,赫伯跟唐在那里。

Rose:  Uh huh. I can't believe it! You're trying to 1) set up Herb and me.

柔丝:   喔,我真不敢相信!你想撮合我跟赫伯。

Sue:   Let's sit with them.

苏:我们去跟他们坐在一起。

Rose: Ms. Matchmaker, Herb and I just aren't 2) written in the stars.

柔丝: 媒人婆,赫伯和我根本没缘分。

Sue:   Who knows? 3) Come on!

苏:谁说的?来嘛!

语言详解

A: You're looking pretty tonight?

你今晚有时间吃晚饭吗?

B: No, I have to set up a display for the computer exhibition.

没有,我得替电脑展做好陈列。

「set up 撮合」

set up 除在这里表示撮合的意思之外,还有其他不同的用法,例如:We set up a subsidiary in 1997.  我们在1997年设立了一个分公司。 表示设定:Go back to the eBay site and use the code to set up your user ID and password. 回到eBay 的网站,输入这密码,再设定你的使用者名称和密码。

「Who knows? 天晓得!」

这个句子常用来表达“世事难料”的想法。表示设立:

A:Mom, what does the future hold for me?

妈,我的未来到底会如何?

B:Who knows? Only the future can tell.

谁晓得!时候到了自会知道。

1) set up  刻意安排设计

2) written in the stars 命中注定的

3) Come on! 别这样嘛

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: