英语驿站

“近朱者赤,近墨者黑”翻译的N个版本

“近朱者赤,近墨者黑”翻译的N个版本

汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one’s company. 

也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red. 
英语国家中也有一些相近的表达方式: 
One takes the behavior of one’s company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。) 
One takes on the attributes of one’s associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates指朋友、同事) 
Watch the company you keep!(小心交朋友!) 
As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?) 
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: