英语驿站

威廉凯特加拿大之行 小公主蹦出了第一个单词

威廉凯特加拿大之行 小公主蹦出了第一个单词

It was the day Charlotte and George stole the royal show in Canada.

那是在加拿大举行皇家展的一天(虽然现在他们已经结束这趟加拿大之行了),也是夏洛特和乔治抢尽风头的一天。

As the young prince displayed his bubble-making skills at a children’s party, his baby sister upstaged him by not only uttering her first word in public but also performing her first walkabout.

当这位小王子在儿童派对上展示他的吹泡泡技能的时候,他的小妹妹成功抢镜,不仅在公共场合讲了第一句话,而且第一次在大家面前悠闲地散步。

Making a beeline for a balloon arch, the 16-month-old delightedly hugged it before saying: ‘Pop!’

在走向气球拱门的时候,这位16个月大的小公主高兴地抱住气球拱门,并说了一句:“pop(砰)!”

The youngsters were guests of honour at a bash thrown in the gardens of Government House, British Columbia, to mark their first tour of Canada with the Duke and Duchess of Cambridge.

这两个小家伙是加拿大西部不列颠哥伦比亚总督府派对上的贵宾,他们在剑桥公爵夫妇的陪伴下第一次游览加拿大。

Prince George looked delighted with the bubbles around, left, while Charlotte played with a toy drum.

乔治王子(左)高兴地看着周围的泡泡,而夏洛特(右)在玩一面玩具鼓。

Prince George was excited to sit on top of this pony.

乔治王子兴奋地骑着这匹小马驹。

Princess Charlotte also spent time playing with a dog named Moose.

夏洛特公主也花了很多时间和一只名叫穆斯的狗狗玩耍。

Held in their parents' arms, Princess Charlotte and Prince George take a closer look at a balloon artist at work.

夏洛特公主和乔治王子依偎在父母的怀抱中,仔细地盯着制作气球的艺术家。

Charlotte was rather taken with a black-and-white rabbit at the petting zoo, leaning in to give the animal a cuddle.

在宠物动物园里,夏洛特被带到一只黑白相间的兔子那里,她靠过去抱住了它。

Prince George looks pleased with his orange spider balloon, left, as Princess Charlotte toddles among the bubbles, right.

乔治王子(左)看上去很满意他的橙色蜘蛛形气球,这个时候夏洛克公主(右)在泡泡的环绕中摇摇晃晃地走着。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: