1.turn one‘s back on sb. 从字面上解释,意思是"把自己的背对着某人".实际上这是指"不理会某人,或不肯给那个有困难的人任何帮助".
例: I‘ll ever forgive my elder brother
He turned his back on me and refused to lend me any help when I lost my job.
我永远也不会原谅我哥哥.当我失去工作的时候,他根本不肯帮忙,一点钱都不愿意借给我.
例:I‘m fed up to the back teeth with my job. 我烦透了现在的工作.
3. have one‘s heart in the right place 从表面意思看就是“一个人的心在恰当的位置”,也就是“心肠好、 善良”的意思。
例:Tom looks very rough but his heart is in the right place. 汤姆看起来凶巴巴的,但是心肠很好.
4. have one‘s tongue in one‘s cheek 意思是:半开玩笑,调侃 I don‘t think he was serious when he said that.
例:I think he probably had his tongue in his cheek.