give up on
不抱希望
Raj老爸最后还是对这个被惯坏的儿子“不抱希望”。
不知你有没注意到,Raj用的是“give up on me”而不是“give me up”,这两者有什么区别呢?
give sb/sth up 表示放弃某人某事
而 give up on sb/sth 表示对某人某事表示绝望
nah
不
cut bait
放弃
Sheldon、Amy约会偶遇被放鸽子的Bert要走了,建议他要不要再等等。Bert表示“不了”,是时候“放弃”了。
nah在口语中等于“no”,只是这样说会比较酷;cut bait 切断诱饵,就表示要放弃。
what if
如果XXX怎么样
Raj放弃了老爸的零花钱,就要无家可归了,Leonard不停建议他住Howard家,Bernie大怒“不如”你闭嘴吧。
what if 表示“如果XXX该怎么办”,剧中这句话可以理解为 what will you do if you stop helping? 一些情况下用来表示建议,等同于“what about”。
water cooler gossip
饮水机八卦
Sheldon泄露的个人隐私,成了大家的“饮水机八卦”。
water cooler就是我们常见的各种各样的饮水机,它在歪果仁文化里,代表了“清闲、无聊”,因为人们通常在这里一边喝水一遍闲聊。如NBA那些打不上球的球员,通常被称为“饮水机球员”,因为他们不用上场,别人比赛时,就是坐在板凳上,递递毛巾,倒倒饮料。。