英语驿站

沙雕英文翻译怎么读 No zuo no die中文翻译是什么意思

沙雕英文翻译怎么读 No zuo no die中文翻译是什么意思

ime will tell us: simply like the longest,ordinary accompany the most peaceful,

understand your people the most warm.

时间会告诉我们,简单的喜欢最长远,平凡的陪伴最心安,懂你的人最温暖


近几年,中式英文chinglish很是流行呀.

不过我们的英式语言,估计也就只有我们内行人懂.

比如说:

you can you up, no can no bb.

you can kill me, but you can not fu** me

等等,这些英文我们一直挂在嘴边,但真正翻译你知道吗?

可别像考四级一样,读了几年的cp,一到考场连couples都写不出

一起来了解一下吧!

1、No zuo no die

No zuo no die,简简单单,直译成不作不死

天天念,依旧不知道正确翻译是什么

看看正确的翻译:

Do not ask for trouble.

不要被别人用英文骂了,你都不知道是no zuo no die的意思哦


2、you can kill me, but you can not fu* me

士可杀,不可辱

沙雕翻译: you can kill me, but you can not fu** me

真正翻译:

a gentleman would rather die than have himself humiliated

别再整天只知道kill啊,fu**啊什么的


3、you can you up, no can no bb

你行你上啊,不行别哔哔

沙雕翻译:you can you up, no can no bb

真正理解:

Action speaks louder than words.


下面是更奇葩的翻译

(1)太监

沙雕翻译:man without eggs(太监,你翻译成man without eggs是不是太沙雕了)

正确翻译:ennuch

(2)叩头

沙雕翻译:let you head duang duang duang on the ground

正确翻译:kowtow(发音与中文叩头相似)

(3)怦然心动

沙雕翻译:My heart is peng peng peng

正确翻译:my heart is beating fast.


赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: