英语驿站

当裸奔遭遇城管,当搞恶遭遇人肉搜索

当裸奔遭遇城管,当搞恶遭遇人肉搜索

关注新词新语 关注世事变迁

 

 

--- 当裸奔遭遇城管,当搞恶遭遇人肉搜索

 

24EN 周玉亮

 

 

 

 

 

 

 

 

进入二十一世纪,我们生活的方方面面发生着急剧的变化。新词新语不断涌现充分体现了这一点。

 

以前有“房奴”(a mortgage slave),现在出现了“租奴”(a house-rent slave, or someone unable to buy an apartment and oppressed by the house rent)。

 

年轻人不去工作,在家成为“啃老族”(NEET, Not in Education, Employment or Training)。

 

奥运会要召开了,“黄牛党” (scalper, someone who buys something and resells it at a price far above the initial cost)估计也在摩拳擦掌准备闪亮登场了。

 

最近有清华学子“裸奔”(streaking)以提高清华人文气息。幸亏他们在校园内进行没有遇到城管(urban management officer/personnel)。

 

电影上映遭人“恶搞”(video spoof),有人搞恶,遭遇“人肉搜索”(manpower search engine)。

 

(以上中文热点新词英文翻译均来自查单词网 www.chadanci.com )

 

 

 

新词新语不仅出现在中文,英文里面也是如此

 

Inloviduals (既是亲密爱人又保持独立,in love individuals)多么形象。姑且翻译为“独立爱人”吧。

 

如果你已是办工一族,你是否经常私下甚至公开抱怨你所在的公司呢,看看corplaining (corporation complaining)多么形象。看来抱怨不是我们的专利,英语民族同样如此。

 

其实不要抱怨,还有更悲惨的,他们做着3D job (dirty, dangerous, and demanding),沦为the working poor (穷忙族).

 

还有更不幸的,有的年轻夫妇的孩子罹患绝症,他们不得不再生一个用他(她)脐带血以挽救他们现在的孩子,于是诞生了savior sibling。

 

更多新词新语,访问 www.chadanci.com

 

 

关注新词新语,关注世事变迁。

 

 

 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: