英语驿站

particular, especial与special的用法区别

particular, especial与special的用法区别

爱思英语编者按:particular, especial与special都表示“特殊的”“特别的”的意思。

particular, especial与special的用法区别

particular, especial与special都表示“特殊的”“特别的”的意思。

◆special adj.特殊的,特别的,强调的是事物特有的性质、性格或专门的目的、用途.

◆especial adj.特别的,主要的,强调的是重要性,有“优越”、“好感”之意.

◆particular adj.特别的,讲究的,挑剔的,强调“特定的”,“个别的”,“与众不同的”.

下面详细说说三者的区别:

(1)particular的意思是:“特别的”“特殊的”“某一特定的”“过于讲究的”,强调同类中某一个体所具有的独特性质,常用介词about, as to, over, to等。如:

Bacteriology, in particular, microbiology had fascinated him.

细菌学,特别是微生物学使他陶醉。

The manager is particular about quality. 经理对质量要求十分严格。

I like meat in general, and mutton in particular.

我总的来说喜欢吃肉,特别爱吃羊肉。

(2)especial“特别的”“特殊的”,含有优越或偏好的意义,多用于书面语。如:

Oxford architecture receives especial attention. 牛津大学的建筑特别引人注目。

She has no especial personal ambition. 她没什么特别的个人奢望。

(3)special的意思是:“特别的”“特殊的”“特设的”“专门的”,着重指某事物具有自己特有的性质、性格或个性,非同一般的,不同寻常的,与同类明显相异。常用介词about, to等。如:

You must have special permission to take photos of these paintings.

你必须有特别许可证才能对这些画拍照。

It’s not like ordinary photos. There’s something special about it.

这不同于一般的照片,这张照片有一些独特的地方。

赞 ()
分享到:更多 ()
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: