A: Did you make the dumplings yourself?
这饺子是你自个儿做的?
B: Sure, I made it from scratch.
当然,(从和面、擀面到拌馅)都是我自己做的。
字里行间
from scratch 从最基础的开始做起。scratch 一词作动词的意思是“抓、搔”。作名词用就是“抓痕”。这里引用跑步运动员躬身待发时,双手抓地的情形,来作“从头开始”的意思。
弦外之音
这种“从头开始,从零开始”的说法,英语中还有很多,而且各有其不同的来源。
from the ground up 有高楼“拔地而起”的含义,也是指“从基础开始”。
from ground zero 原指“炸弹的落地爆炸点”,但也可以用来指 starting point, most basic level,也即“起点、最初”。
back to the drawing board 有建筑师“又回到绘图板上了”的含义,指的是“又得从头开始”。
back to square one 有孩童跳方块游戏中的那“第一块”的含义,指的也是“起跑线、从头开始”的意思。请看下列不同的例句:
活学活用
1. We have to learn the new system from the ground up.
这对我们来说是个崭新的体系,得从头学起。
2. Ten years ago, there was no such a process to talk about. We really had to start from scratch.
十年前,根本就不存在这样的程序。我们是从头开始做起的。
3. The last round of negotiations failed again, and we're now back to square one.
最后的那轮谈判又失败了。现在我们又回到了原点。
更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。