1981年的今天,对于当时的美国总统里根(Reagan ['reigən])来说,是个哔了狗的一天,
(里根)
为什么呢?因为这一天他被袭击了。
当时他正从希尔顿酒店出来,准备上防弹车,结果突然响起了枪声,总共6响,造成了包括里根在内的5人重伤,里根肺部中枪。
(现场乱状)
然而,这件事的发生居然完全是因为一个人想追星。
就是下面这个人,他叫约翰·欣克利(John Hinckley):
(John Hinckley)
他是个加州理工大学的辍学生(dropout),性格孤僻,没啥正经工作,老想着成为披头士一样的大明星。
而当年,他迷上了一部当红电影《出租车司机》,这部电影讲的是一个退伍的越战士兵,他和欣克利一样什么也不会、游手好闲,并且也同样总想着自己能做一些大事,比如刺杀美国总统。。
悲剧的是,在电影里,这个角色最终误打误撞杀死了一众匪徒,救了由朱迪·佛斯特(Jodie Foster)饰演的雏妓,完成人生升华;于是欣克利首先痴迷地(obsessively)迷恋上了朱迪·佛斯特,然后决定自己也要去杀一个美国总统来博得她的芳心。。。。
(Jodie Foster)
然后,事情就发生了。。美国立马进入了战备状态,又是怀疑苏联,又是怀疑有人想政变;结果最后查出来是这么一回事,可想而知当时美国人民的心理阴影面积有多大。(估计都能覆盖到黄浦江了)
不过幸运的是:没有人在这起事件中死亡。
好吧,狗血的故事就讲到这,
我们来讲讲今天的词 obsessive
它被用来形容那种“过度的、不正常的、病态的痴迷”,要说一个人对什么痴迷的时候,我们会用这样一个句式:
A is obsessive of B.
A对B感到痴迷。
当然,如果你想用这个词讲情话也是可以的。
那么,我们来造个句子吧~
Teacher: My dear, could you please tell me why you got late today again?
老师:亲爱的,你能解释一些为什么今天又迟到了吗?
Student: Eh..... Can I say I got obsessive of myself in the mirror and couldn't get out of the house?
学生:额……我能说是因为我被镜子里的自己帅到了所以出不了门吗?
Teacher: ...... Then I guess you won't feel bad if I detain you today since there is a mirror in that room.
老师:...... 那我猜即使我今天罚你留校察看你也不会不开心吧,因为那间房里有面镜子。
重要句型:
be at feaud with sb. 与……有世仇
最后一句的 since 是在引导原因从句,since 表示“由于”。
By the way, 现在那部电影在爱奇艺可以付费看到。