Last month reports emerged that Princess Charlotte was a 'natural tennis player', despite being just two years old. And now sources claim that the young Royal is already speaking some Spanish, thanks to her Palencia-born nanny Maria Teresa Turrion Borrallo.
上个月有报道说夏洛特公主尽管才两岁,但天生是个网球运动员。现在又有消息称这个小王室已经能说一些西班牙语了,这还得感谢她来自西班牙帕伦西亚的姥姥Maria Teresa Turrion Borrallo。
The talented toddler is also said to be a 'sweet and confident' little girl, who already boasts 'beautiful manners'. According to People magazine, the young Princess has already learned several Spanish phrases, and the source added: 'She's very sweet and very confident — she's always chatting away'.
这位天才小孩也是一位甜蜜又自信的小女孩,她已经表现出了优美的举止。据《People》杂志报道,这位年轻的小公主已经学会了几个西班牙词组,小道消息还说:“她很甜蜜又自信,还一直谈天说地。”
The source also described her as 'so polite, but also fun and energetic,' adding, 'She has beautiful manners.' Charlotte looks to be following in her older brother Prince George's footsteps, who aged just three can count up to ten in Spanish.
消息说,小公主不仅有礼貌,还很有趣,活力四射,另外她有着优雅的举止。夏洛特沿袭她哥哥乔治小王子的步伐。当时,乔治只有三岁,但是它能够用西班牙语数到10了。
'She (Borrallo) said she is trying to teach Charlotte Spanish and said her son George can count up to ten in Spanish already,' The Duchess told a member of the public last year.
去年,公爵夫人对媒体公众说,小公主的外婆一直在尝试着教夏洛特西班牙语,她的外孙乔治已经能够用西语数到十了。
(翻译:跳中国舞的小仙女)