When Beyonce and Jay Z are performing, all eyes are glue to the stage. Unless, that is, Barack Obama is rocking out behind you.
当碧昂斯和Jay Z表演的时候,所有的观众都盯着舞台上的他们。除非巴拉克·奥巴马正在你身后摇摆。
Fans were delighted to spot the former U.S. president unleashing his best dad moves with wife Michelle beside him in a private booth at the FedExField in Maryland on Saturday.
星期六粉丝们高兴地发现前美国总统欧巴马与身旁的妻子米歇尔在马里兰联邦快递球场的一个私人隔间中尽情地摇摆着。
Throwing their arms in the air, the former first couple were on their feet and clearly loving every moment as their old friends lit up the stage.
他们的老朋友让这个舞台熠熠生辉,而这对前第一夫妇就站在那里,挥舞着手臂,显然他们喜欢老朋友表演的每一个瞬间。
They weren't even put off by the multiple cell phones pointing in their direction, recording every moment.
甚至当众多手机朝他们拍摄并纪录了这一切,他们都没有停下来。
Obama and Michelle danced with friends, behind a glass screen at the stadium.
奥巴马和米歇尔在体育馆的一块玻璃屏幕后与朋友们一起跳舞。
Michelle has already enjoyed one gig from Beyonce and Jay's OTR II tour, attending the Paris date with 17-year-old daughter Sasha earlier in the month.
米歇尔在这个月早些时候已经和17岁的女儿萨莎一起观看过碧昂斯和Jay在巴黎举办的OTR II巡回演唱会的一场小型演出了。
That time Barack missed out, with Michelle instead joined by Bey's mother Tina Knowles.
那一次奥巴马错过了,与米歇尔一起观看演出的是碧昂斯的妈妈蒂娜·诺尔斯。
The Obamas are personal friends of both Jay Z and Beyonce, having bonded during Barack's time in office.
奥巴马是Jay Z和碧昂斯的好朋友,在奥巴马执政期间他们就建立了密切的联系。
Back in 2012 Michelle complimented Beyonce as the person she would most like to be if she could be anyone else.
2012年米歇尔称赞碧昂斯,表示如果她能成为另外一个人,她希望自己能成为碧昂斯。
That same year Barack revealed the two families had known one another for years, explaining his two daughters were huge Beyonce fans.
同一年奥巴马透露,他们两个家庭已认识多年,他还表示,他的两个女儿都是碧昂斯的超级粉丝。
(翻译:Dlacus)