英语驿站

刷牙太少可能得肺病?这个新研究吓到我了

刷牙太少可能得肺病?这个新研究吓到我了

说起刷牙,一般我们都以为就是为了防止蛀牙(cavities)

然而,新的研究显示,刷牙可真的不仅仅是为了你的牙齿好,口腔卫生做的不好还会伤到你的(lungs)

这都要说到你口腔里的微生物群(microflora),你不好好刷牙就可能让它们发生些危险的变化,而这些变化会顺着你的呼吸道(respiratory tract)入侵你的肺,进而让你更可能患肺炎(pneumonia)

这或许也解释了为什么口腔卫生不行的老年人通常肺也不好。

Previous studies had already indicated that clean teeth meant clean lungs, at least among the aged residents of hospitals and nursing homes.

此前已经有研究发现干净的牙齿通常意味着干净的肺,至少对于在医院和疗养院的老年人来说是的。

Microbes in saliva that's breathed in were the most likely source of pneumonia, but the identities of the top offenders were yet to be determined.

唾液中的微生物是造成肺炎的最大嫌疑犯,但至于起主导作用的入侵物到底是什么,还有待确认。

日本九州大学的流行病学家 Yoshihisa Yamashita 组建了一个团队,专门研究了唾液中这些可能有风险的微生物。

他们在久山町收集了506位七旬老人口腔里的微生物样本,并在里面发现了两类占主导地位的微生物,其中一种会增加你患肺炎的风险。以前的研究也发现这种微生物在老年人的口腔里更常见。

但这还不是全部。

"This bacterial group was more predominant in the elderly with fewer teeth, a higher plaque index, and more dental caries-experienced teeth," says Yamashita.

Yamashita说:“这类细菌在那些牙齿更少的老年人口里更多,而牙齿更少本就预示着疾病更多。这类细菌在那些做过更多牙科处理的人的口腔里也更多。”

同时,那些口腔卫生较差的老年人口中的真菌(fungi)也更多。

根据这个研究结果,以及以前的一系列研究,现在基本已经肯定,我们如果不好好刷牙的话就不光得担心我们的牙齿了。

你不光更可能患上肺炎,你患心脏病的几率也更大。

Our relationship with our body's microflora has been the focus of a great deal of investigation in recent years. It's clear that our health is tightly bound with the precise make-up of fungi , viruses, and bacteria that populate our entire digestive system.

近年来的很多研究都把注意力集中在我们与自己身体中微生物群的关系上。现在我们已经很清楚,这些居住在我们整个消化系统中的真菌、病毒、细菌的精确构成紧密地影响着我们的健康。

 

OK,来讲讲今天的词 Predominant

它的意思是“占主导地位的”,而去掉 pre 之后的 dominant 也是一样的意思。

 

那么,我们来造个句子吧~

The predominent group in society can be very blind sometimes.

社会中占主导地位的群体有时候瞎得很。

 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: